— Ладно, ладно, люди и так говорят, что у меня странное чувство юмора, — усмехнулся он. — Директора тоже должны развлекаться время от времени, не так ли?

— Хо-хо, отличная шутка! — решился Пол.

Остальные тоже неуверенно засмеялись. «Сегодня просто день дурацких шуток», — подумала тоскливо Дженни. Росса Она толком не узнала, удивительно, если с ним все в порядке и он все еще в здании.

— Разумеется, я не стану вас исключать, — сказал директор, посмотрев на Дженни. — Вы трое организовали самую успешную вечеринку в истории нашего заведения.

— Здорово! — воскликнула Ева.

— Точно, мы просто молодцы! — добавила Фэйт, хлопнув Дженни по плечу.

Настроение директора явно поползло вниз, когда он повернулся к парням:

— А вы что здесь делаете?

— Э… я как раз на пути к тренировке по баскетболу, — сказал Пол, почесывая голову и медленно краснея.

— Так почему же ты еще не там?

— Миссис Фритц попросила меня передать вот это одной из девочек, — сказал Пол, роясь в кармане. Оттуда выпало несколько банкнот.

Он вывернул оба кармана, и на пол упало еще несколько купюр.

— Э-э… хм… да где же это?

Наконец он нашел то, что искал — маленький серебряный ключ, — и вручил его Еве. Дженни узнала его: это был ключ к архивному помещению, в котором члены комитета по танцам хранили чеки и прочие бумаги.

Мистер Эрнандес перевел взгляд на Яна:

— А ты что скажешь?

— Я думал… смогу им помочь… — Он выдернул рубашку из джинсов, и деньги посыпались на пол.

— Ты был бы более полезен где-нибудь еще, — сухо сказал директор.

— Всем пока, — проговорил Ян, помахав рукой.

Повернувшись к Еве, он добавил:

— Я… э… подожду тебя там.

Парень исчез за дверью, Пол быстро последовал за ним.

— Я прошу прощения за все это, мистер Эрнандес, — робко сказала Ева. — Ян должен подвезти меня после того, как я закончу с подсчетом денег, но тут появился Пол и…



10 из 74